再见, Randy Pausch 教授。

And BVW was a pioneering course [Randy puts on vest with arrows poking out of the back], and I won’t bore you with all the details, but it wasn’t easy to do, and I was given this when I stepped down from the ETC and I think it’s emblematic. If you’re going to do anything that pioneering you will get those arrows in the back, and you just have to put up with it. I mean everything that could go wrong did go wrong. But at the end of the day, a whole lot of people had a whole lot of fun. When you’ve had something for ten years that you hold so precious, it’s the toughest thing in the world to hand it over. And the only advice I can give you is, find somebody better than you to hand it to. And that’s what I did. There was this kid at the VR studios way back when, and you didn’t have to spend very long in Jesse Schell’s orbit to go, the force is strong in this one. And one of my greatest – my two greatest accomplishments I think for Carnegie Mellon was that I got Jessica Hodgins and Jesse Schell to come here and join our faculty. And I was thrilled when I could hand this over to Jesse, and to no one’s surprise, he has really taken it up to the next notch. And the course is in more than good hands – it’s in better hands. But it was just one course. And then we really took it up a notch. And we created what I would call the dream fulfillment factory. Don Marinelli and I got together and with the university’s blessing and encouragement, we made this thing out of whole cloth that was absolutely insane. Should never have been tried. All the sane universities didn’t go near this kind of stuff. Creating a tremendous opportunistic void.
建立虚拟世界是一个创业的课程[兰迪穿上一件背心插满箭头的背心] ,我不会跟你们唠叨细节,但确实是不容易。当我从娱乐技术中心退下来时他们送给我这个,我觉得它特有象征意义。枪打出头鸟,你只能面对现实。我的意思是一切可能出问题的地方都出了问题。但回头看来,有很多人得到了很多乐趣。当你在你如此珍惜的事业上干了 10年,把它交给别人真是难舍难分。我能给的唯一的忠告就是,把它交给比你更优秀的人。而那正是我所做的。很早以前,你在虚拟现实工作室的这个年轻人,杰西.谢尔,身边呆一会儿,就会觉得,天命非他莫属。我在卡内基梅隆的一个最大的–两个最大的成就,请到杰西卡.霍金斯和杰西.谢尔加入我们学院。我很高兴当我可以把这交给杰西,不出所料,这课程不但是后继有人,而且更上一层楼。但这仅仅是一门课程。然后我们真的把它上升一个档次。我们创立了我称为的“圆梦工厂“。唐.麦瑞乃里和我一起,在学校的支持和鼓励下,从零开始,化空白为神奇。这简直是异想天开。所有理智的大学都不去碰这种东西。而这创造了巨大的机会真空。

So the Entertainment Technology Center was all about artists and technologists working in small teams to make things. It was a two-year professional master’s degree. And Don and I were two kindred spirits. We’re very different – anybody who knows us knows that we are very different people. And we liked to do things in a new way, and the truth of the matter is that we are both a little uncomfortable in academia. I used to say that I am uncomfortable as an academic because I come from a long line of people who actually worked for a living, so. [Nervous laughter] I detect nervous laughter! And I want to stress, Carnegie Mellon is the only place in the world that the ETC could have happened. By far the only place. [Shows slide of Don in tye-dyed shirt, shades and an electric guitar, sitting on a desk next to Randy, wearing nerd glasses, button-up shirt, staring at a laptop. Above their heads were the labels “Right brain/Left brain”] [laughter] OK, this picture was Don’s idea, OK? And we like to refer to this picture as Don Marinelli on guitar and Randy Pausch on keyboards. [laughter] But we really did play up the left brain, right brain and it worked out really well that way.
所谓娱乐技术中心是让艺术家和技术家组成小 团队创作。这是一个为期两年的专业硕士学位。唐和我志同道合。我们非常不同—任何了解我们的人都知道我们是非常不同的人。我们都喜欢用新方法做事,事实上,我们在学术界都有点不习惯。我曾说我不习惯做个学者是因为我来自一个靠实际打工为生的家庭背景,所以 [紧张的笑]我听见有紧张的笑声!我想强调的是卡内基梅隆大学是在世界上唯一的能让娱乐技术中心产生的地方。到目前为止是唯一的地方 [放幻灯片显示唐麦瑞乃里穿扎染衬衫,戴墨镜,抱电吉他,坐在兰迪旁的办公桌上,兰迪 戴着学究眼镜,衬衫钮扣全系,盯着笔记本电脑。头上的标题是"右脑/左脑" ] [笑]这张照片可是唐的主意。我们把这张照片叫作吉他手唐麦瑞乃里和键盘手兰迪波许。 [笑] 但我们确实发挥了左脑,右脑的分工,而且合作的很好。

[Shows slide of Don looking intense] Don is an intense guy. And Don and I shared an office, and at first it was a small office. We shared an office for six years. You know, those of you who know Don know he’s an intense guy. And you know, given my current condition, somebody was asking me, this is a terrible joke, but I’m going to use it anyway. Because I know Don will forgive me. Somebody said, given your current condition, have you thought about whether you’re going to go to heaven or hell? And I said, I don’t know, but if I’m going to hell, I’m due six years for time served! [laughter] I kid. Sharing an office with Don was really like sharing an office with a tornado. There was just so much energy and you never knew which trailer was next, right? But you know something exciting was going to happen. And there was so much energy, and I do believe in giving credit where credit is due. So in my typically visual way, if Don and I were to split the success for the ETC, he clearly gets the lion’s share of it. [Shows image of a pie chart divided 70/30 (Don/Randy) ] He did the lion’s share of the work, ok, he had the lion’s share of the ideas. It was a great teamwork. I think it was a great yin and a yang, but it was more like YIN and yang. And he deserves that credit and I give it to him because the ETC is a wonderful place. And he’s now running it and he’s taking it global. We’ll talk about that in a second.
[放唐看起来很激动的幻灯] 唐是一个爱激动的人。我与唐共用一间办公室,在一开始是间很小的办公室。我们有六年共用一间办公室。你们那些了解道唐的人知道他是个爱激动的人。你知道,鉴于我目前的情况,有人问我,这是挺糟糕的笑话,但我还是要用它。因为我知道唐会原谅我。有人说,鉴于你目前的状况,你有否想过你是会去天堂还是去地狱?我说,我不知道,但是如果我去地狱,要减我六年已服刑期! [笑]我开玩笑。和唐共用办公室就象和龙卷风共享办公室。那里有那么多能量和你永远不知道那一辆拖车要被卷走,对吗?但你知道会有令人兴奋的事情发生。而这能量是如此之大,我相信归功于有功者,所以,以我常用的视觉表达方式,如果唐和我分配娱乐技术中心的成功,他显然获得的大部分份额。 [显示一个饼分图 70/30 (唐/兰迪)] ,他做了大部分的工作,他提出了大部分的想法。那是一个美好的合作。我认为那是一个了不起的阴和一个阳,但更象是阴阳。他值得我称赞,娱乐技术中心是一个美妙的地方。他现在是掌舵人,他还要把它推向全球。我们马上将谈到这一点。

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

当前日志信息

有一个响应

  1. Gravataran9

    慢慢看。