再见, Randy Pausch 教授。
President Cohen, when I told him I was going to do this talk, he said, please tell them about having fun, because that’s what I remember you for. And I said, I can do that, but it’s kind of like a fish talking about the importance of water. I mean I don’t know how to not have fun. I’m dying and I’m having fun. And I’m going to keep having fun every day I have left. Because there’s no other way to play it.
科恩校长,当我告诉他我要做这个讲座时,他说,请告诉他们乐趣,因为这是他们所记得你。我说,我可以做到,但这有点像让鱼谈水的重要性。我的意思是我不知道怎么没有乐趣。我在死去可我仍要玩乐。我还会继续开心玩乐每一天直到最后。因为我不知道任何其它的活法。
So my next piece of advice is, you just have to decide if you’re a Tigger or and Eeyore. [shows slide with an image of Tigger and Eeyore with the phrase “Decide if you’re Tigger or Eeyore”] I think I’m clear where I stand on the great Tigger/Eeyore debate. [laughter] Never lose the childlike wonder. It’s just too important. It’s what drives us.
所以我的下一条建议就是, 你必须决定你是跳跳虎还是依唷驴(童话中小熊维尼 Winnie the Pooh的两个朋友, 性格一乐观, 一悲观. 译者注). [放画有跳跳虎和依唷驴的幻灯, 文字内容为”决定你是跳跳虎还是依唷驴”]我想我已表明了我对这跳跳虎/依唷驴大辩论的立场。[笑]不要未失去童心惊奇。它太重要了。它驱动我们前行。
Help others. Denny Proffitt knows more about helping other people. He’s forgotten more than I’ll ever know. He’s taught me by example how to run a group, how to care about people.
帮助别人。丹尼.普若非特比我懂帮助他人。我是不能望其项背。他身体力行教我如何带动团队,如何关心人。
M.K. Haley – I have a theory that people who come from large families are better people because they’ve just had to learn to get along. M.K. Haley comes from a family with 20 kids. [audience collectively “aaahs”] Yeah. Unbelievable.
M.K. 哈利–我有一个理论, 来自大家庭更好的人较好,因为他们必需学会和睦相处。M.K. 哈利在来自一个有 20个孩子的家庭。 [听众"啧啧" ] 是啊。难以置信。
And she always says it’s kind of fun to do the impossible. When I first got to Imagineering, she was one of the people who dressed me down, and she said, I understand you’ve joined the Aladdin Project. What can you do? And I said, well I’m a tenured professor of computer science. And she said, well that’s very nice Professor Boy, but that’s not what I asked. I said what can you do? [laughter]
她总是说,做不可能事很有乐趣。当我第一次到迪士尼幻想工程,她是教训我的人之一,,她说,我知道你已经加入阿拉丁项目。那你能做什么?我 说,那么我是一个有终身职位的计算机科学教授。她说,很不错啊,教授男孩,但我问的问题是,你能做什么? [笑]
And you know I mentioned sort of my working class roots. We keep what is valuable to us, what we cherish. And I’ve kept my letterman’s jacket all these years. I used to like wearing it in grad school, and one of my friends, Jessica Hodgins would say, why do you wear this letterman’s jacket? And I looked around at all the non-athletic guys around me who were much smarter than me. And I said, because I can. [laughter] And so she thought that was a real hoot so one year she made for me this little Raggedy Randy doll. [takes out Raggedy Randy] [laughter] He’s got a little letterman’s jacket too. That’s my all-time favorite. It’s the perfect gift for the egomaniac in your life. So, I’ve met so many wonderful people along the way.
你知道我提到一点我来自工薪阶层。我们把对我们弥足珍贵的东西都留者。我一直保留着我的高中优秀运动员外套。我在上研究生的时候喜欢穿它,我的一个朋友杰西卡霍金斯问,你为什么要穿这运动员外套?我看看周围那些不爱运动但比我要聪明得多的人说,因为我能。 [笑] 她认为这很有意思,有一年,她就作了这个小破兰迪玩偶。 [拿出破兰迪] [笑] ,他也有一个小优秀运动员外套。这是我的最爱。它是个送给你生活中自大狂的的完美礼物。所以,我的人生路上遇到了很多极好的人。
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
10月 26th, 2008在14:52
慢慢看。