再见, Randy Pausch 教授。
And the other Jim Graham story I have is there was one practice where he just rode me all practice. You’re doing this wrong, you’re doing this wrong, go back and do it again, you owe me, you’re doing push-ups after practice. And when it was all over, one of the other assistant coaches came over and said, yeah, Coach Graham rode you pretty harsh, didn’t he? I said, yeah. He said, that’s a good thing. He said, when you’re screwing up and nobody’s saying anything to you anymore, that means they gave up. And that’s a lesson that stuck with me my whole life. Is that when you see yourself doing something badly and nobody’s bothering to tell you anymore, that’s a very bad place to be. Your critics are your ones telling you they still love you and care.
另一个吉姆格雷厄姆故事。 有一次我们做练习, 他盯着我不依不饶,你这样做不对,你这样做不对,回去再做一遍,你欠我,你练习后还要加做俯卧撑。过后一位助理教练过来说,教练格雷厄姆对你挺苛刻,是不是?我说,是啊。他说,这是件好事。他说,当你搞砸了而没有人对你说任何东西,这意味着他们放弃了。这是一终生铭记的一堂课。就是当你看到自己把事情搞糟而没人劳神告诉你,这处境就很不妙。批评你的人是告诉你他们仍然爱和关心你。
After Coach Graham, I had another coach, Coach Setliff, and he taught me a lot about the power of enthusiasm. He did this one thing where only for one play at a time he would put people in at like the most horrifically wrong position for them. Like all the short guys would become receivers, right? It was just laughable. But we only went in for one play, right? And boy, the other team just never knew what hit ‘em them. Because when you’re only doing it for one play and you’re just not where you’re supposed to be, and freedom’s just another word for nothing left to lose, boy are you going to clean somebody’s clock for that one play.
经过教练格雷厄姆,我的另一个教练,教练赛特利夫,教我了很多关于的激情的力量。他会把选手在某一场比赛中安排在最不恰当的位置。就象让所有矮个儿都当外接手,对吧?那真是可笑。但是,我们只打一场比赛,对吗?我们的对手真是措手不及。因为当你只在一场比赛中打一个新位置,自由就是无所顾忌的同义词,天啊,那你还不在那一场比赛中痛扁对手。
And that kind of enthusiasm was great. And to this day, I am most comfortable on a football field. I mean, it’s just one of those things where, you know, [pulls out a football] if I’m working a hard problem, people will see me wandering the halls with one of these things, and that’s just because, you know, when you do something young enough and you train for it, it just becomes a part of it. And I’m very glad that football was a part of my life. And if I didn’t get the dream of playing in the NFL, that’s OK. I’ve probably got stuff more valuable. Because looking at what’s going on in the NFL, I’m not sure those guys are doing so great right now.
那种热情真是强烈。直到今天,我感到最惬意的地方还是在橄榄球球场。我的意思是,它只是一个人的东西在那里,你知道, [拿出一个橄榄球]如果我在解决一个难题,人们就会看到我走廊里拿个橄榄球走来走去。因为你知道,当你很年轻时就打球,训练,橄榄球就成为你生活的一部分。我很高兴它是我生命的一部分。如果我没有实现梦想中玩橄榄球,那也没什么。我现在得到的东西可能更有价值。因为看看现在全美橄榄球联盟,我觉得那些家伙过得有多好。
OK, and so one of the expressions I learned at Electronic Arts, which I love, which pertains to this, is experience is what you get when you didn’t get what you wanted. And I think that’s absolutely lovely. And the other thing about football is we send our kids out to play football or soccer or swimming or whatever it is, and it’s the first example of what I’m going to call a head fake, or indirect learning. We actually don’t want our kids to learn football. I mean, yeah, it’s really nice that I have a wonderful three-point stance and that I know how to do a chop block and all this kind of stuff. But we send our kids out to learn much more important things. Teamwork, sportsmanship, perseverance, etcetera, etcetera. And these kinds of head fake learning are absolutely important. And you should keep your eye out for them because they’re everywhere.
好,那么我从艺电公司学到了的一个说法, 我很喜欢,也跟今天的谈话相关,就是经验是你求之不得后的收获。我认为这说法绝对可爱。再谈一点关于橄榄球, 我们把孩子送去玩橄榄球或足球或游泳,或任何其它活动,这其实是我要称为障眼法或间接学习的第一个例子。事实上,我们不在意我们的孩子学习足球。我的意思 是,嗯,我的三点触地预备姿式很漂亮,我知道该怎么做膝下阻挡和其它技能。这都不错, 但是,我们把孩子送去是学更重要的东西。团队合作,体育精神,毅 力,等等,等等。而这些障眼法学习是绝对重要的。你应该留意这些,因为它们无所不在。
Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
10月 26th, 2008在14:52
慢慢看。